Native English-speaking Friesian owners often have trouble with Dutch terms and pronunciation. So, even though I am -far- from an expert on the Dutch language, (or even able to cobble together a sentence!), I’ve collected a few things that might help us out. Feel free to e-mail me if there are any mistakes, or you if wish to add some information. Dutch-speakers: your input and submittals are very valuable and more than welcome!
Registration Terms
English
Foal Book
Gelding Book
Mare Book
B-Book
gender
registration number
tongue code
chip number
birth date
inbreeding coefficient
registered name
color
black
markings
a few white hairs
none
brand
height at withers
premium
breeder
owner
record of transfer
small white star on forehead
|
Dutch
veulenboek
ruinenboek
merrieboek
Bijboek
geslacht
registratienummer
tongcode
chipnummer
geboortedatum
inteeltcoefficient
geregistreerde naam
kleur
zwart
aftekening
e.w.h.
geen
brandmerk
schofthoogte
premie
fokker
eigenaar
staat van overdracht
kolletje
|
Everyday Words
Note from Denise: e = a in english i=e y=i
English
walk
trot
canter
back-up
good (praise)
up (raise hoof)
stop
yearling
two year old
|
Dutch
stap
draf
galop
terug
braaf
voet
halt (ho)
enter
twenter
|
Pronunciation
stahp
drrraf
gaa-lop
ter-rer
braff
voot
haalt (hooww)
enter
twenter
|
[form form-1]
Related
registratinummer = registratienummer
gregistreerde naam = geregistreerde naam